St. Mary & St. Moses Coptic Orthodox Church, Wide Bay, Bundaberg, QLD, Australia

The Creed Of the Coptic Orthodox Church

(From the Ecumenical Council of Nicea 325 AD, the Ecumenical Council of Constantinople 381 AD and
the Ecumenical Council of Ephesus 431 AD)

The Nicean Creed in English

Truly we believe in one God; God the Father the Almighty; creator of heaven and earth, and all things visible and invisible.

And in one Lord; Jesus Christ, the Only-begotten Son of God, begotten of the Father before all ages; Light of light, true God of true God, Begotten not created. Who, for us humans and for our salvation, came down from heaven and was incarnated of the Holy Spirit and of the Virgin Mary, and became man. He was crucified for us under Pontius Pilate, suffered and was buried, and on the third day, He rose from the dead according to the Scriptures. He ascended into heaven, and sat at the right hand of the Father, and He shall come again with glory to judge the living and the dead, whose kingdom shall have no end.

We believe in the Holy Spirit, the Lord the Life Giver, who proceeds from the Father, who with the Father and the Son is worshipped and glorified, who spoke by the prophets. And in One, Holy, Universal and Apostolic Church. We acknowledge one Baptism for the remission of sins. We look for the resurrection of the dead and the life of the world to come.

Amen.

The Nicean Creed in Greek

Πιστεύομεν εἰς ἕνα Θεόν, Πατέρα, Παντοκράτορα, ποιητὴν οὐρανοῦ καὶ γῆς, ὁρατῶν τε πάντων καὶ ἀοράτων.

Καὶ εἰς ἕνα Κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, τὸν Υἱὸν τοῦ Θεοῦ τὸν μονογενῆ, τὸν ἐκ τοῦ Πατρὸς γεννηθέντα πρὸ πάντων τῶν αἰώνων· φῶς ἐκ φωτός, Θεὸν ἀληθινὸν ἐκ Θεοῦ ἀληθινοῦ, γεννηθέντα οὐ ποιηθέντα, ὁμοούσιον τῷ Πατρί, δι οὗ τὰ πάντα ἐγένετο.

Τὸν δι ἡμᾶς τοὺς ἀνθρώπους καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν κατελθόντα ἐκ τῶν οὐρανῶν καὶ σαρκωθέντα ἐκ Πνεύματος Ἁγίου καὶ Μαρίας τῆς Παρθένου καὶ ἐνανθρωπήσαντα.

Σταυρωθέντα τε ὑπὲρ ἡμῶν ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου, καὶ παθόντα καὶ ταφέντα. Καὶ ἀναστάντα τῇ τρίτῃ ἡμέρα κατὰ τὰς Γραφάς. Καὶ ἀνελθόντα εἰς τοὺς οὐρανοὺς καὶ καθεζόμενον ἐκ δεξιῶν τοῦ Πατρός.

Καὶ πάλιν ἐρχόμενον μετὰ δόξης κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς, οὗ τῆς βασιλείας οὐκ ἔσται τέλος. Καὶ εἰς τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον, τὸ κύριον, τὸ ζωοποιόν, τὸ ἐκ τοῦ Πατρὸς ἐκπορευόμενον, τὸ σὺν Πατρὶ καὶ Υἱῷ συμπροσκυνούμενον καὶ συνδοξαζόμενον, τὸ λαλῆσαν διὰ τῶν προφητῶν.

Εἰς μίαν, Ἁγίαν, Καθολικὴν καὶ Ἀποστολικὴν Ἐκκλησίαν. Ὁμολογῶ ἓν βάπτισμα εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν. Προσδοκῶ ἀνάστασιν νεκρῶν. Καὶ ζωὴν τοῦ μέλλοντος αἰῶνος.

Ἀμήν.

Oldest Manuscript for the Nicean Creed

This papyrus is believed to be considerably the oldest copy extant of the Nicene Creed. It is unfortunately badly damaged and incomplete. It is dated to the 6th Century and was found in Egypt.

Image source and Credit: The University of Manchester. Click here for details.

St. Mary & St. Moses Church